Love and do as you please
Title: East Wind Melts The Ice
Pairing: Changmin/Yunho
Rating: R
Бета: bublik sp :squeeze:
Summary: В обществе, где иерархии придавалось основополагающее значение, Чанмин хорошо знал своё место. Но стоило появиться загадочному незнакомцу - и тщательно выверенный порядок старшинства и принадлежности был нарушен.
Разрешение на перевод: получено.
От переводчика: Мой любимый ваншот Glitterburn. :heart: В конце текста есть словарик терминов и просто пояснения некоторых любопытных моментов текста.

читать дальше

 

@темы: перевод, фанфики, -Shim Changmin: Prince Charming-, -TVXQ-, -Jung Yunho: the best leader ever-

Комментарии
29.08.2014 в 22:09

Love and do as you please
читать дальше
29.08.2014 в 22:09

Love and do as you please
читать дальше
29.08.2014 в 22:13

Love and do as you please
Словарик к тексту:
1. «Весёлый квартал» в Эдо (совр. Токио) В Йошиваре можно было найти гейш и проституток только женского пола. Юноши, оказывающие аналогичные услуги, обитали в квартале Йошичо.
2. Иносказательное название Йошивары, имевшей пять улиц, окружённых стеной с единственными воротами и рвом.
3. Вполне возможно, имеется в виду Хисикава Моронобу (яп. 菱川 師宣?, род. 1618 г. - ум. 25 июля 1694 г.) — японский художник и гравёр, один из крупнейших представителей стиля укиё-э, начиная с 70-х годов XVII столетия.
4. Однотонные выше пояса чёрные кимоно, украшенные рисунком только от оби и ниже – официальная одежда полноправных гейш. Чанмин, однако, к гейшам отношения не имеет, но сам факт, что он его носит, довольно любопытен 
5. Японская причёска, которую могли носить только незамужние девушки. Момоварэ – токийское название, Варэсинобу – киотоское.
6. Героиня «Повести о Гендзи», была наложницей Гендзи, который организовал для неё салон.
7. Оннагата или Ояма (яп. 女形 или 女方, букв. «[актёры] женского стиля/образа») — амплуа театра кабуки; исполнители мужского пола, играющие роли женщин. (с) Википедия.
8. Кагэма (яп. 陰間 дословно «тайная комната»?) — японские юноши-проститутки. (с) Википедия
9. Единица измерения веса, равная 3,75 грамм. Путём нехитрых вычислений получаем 3кг. 750гр. cеребра, отданного за ночь с Чанмином. :D
10. Пьеса «Запруда влюблённых на реке Кацура» (桂川連理柵, «Кацурагава рэнри-но сигарами») была написана драматургом Суга Сэнсукэ для осакского кукольного театра (первая постановка – 1776 год). (подробнее - umbloo.livejournal.com/178730.html)
11. Персонаж пьесы «24 Почтительных Сына» (яп. «Honcho Nijushiko»)
12. Кицунэ – популярный персонаж японского фольклора, фигурирует во многих пьесах Кабуки и кукольного театра Бунраку.
13. Рё (両?) денежная единица системы Токугава. Рё – изначально единица веса в 15гр. Соответственно, 1 рё = 15гр. золота. 10 рё составили золотую монету в один обан.
14. «Весёлые кварталы» не были круглосуточными, и работали только до определённого времени, после которого вход на территорию для гостей был закрыт. Часовых подкупали, чтобы иметь возможность свободного входа и выхода после «закрытия».
15. en.wikipedia.org/wiki/Kudzu вариант стилизации листьев на ткани - blog.folkschool.org/wp-content/uploads/2010/04/... - большие зелёные листики.
05.09.2014 в 21:35

화이팅 ^_^
Наконец я смогла добраться до этой истории : )
Ну сказать я могу тоже самое,что писала как-то под фото в инстаграме, потому что ощущения действительно другие : ) Мне очень понравилось! Спасибо тебе за проделанную работу :) мне все фики Глитерберн давались сложновато в оригинале, поэтому мне вдвойне было приятно перечитывать эту историю (с английским я еще на "Вы"). Текст получился очень красивым и приятным и вкусным <3 <3 <3 и вообще это такая история просто мимимими и уруруруру и тысячи сердец :3
еще раз спасибо :3
06.09.2014 в 11:37

Love and do as you please
Mailboo, Я долго решалась на то, чтобы перевести какой-то из её фиков) Язык сложный, все дела) Но это оказалось очень интересно делать, целая исследовательская работа - пока переводила, столько нового о культуре Японии узнала :laugh:
Фик вообще шикарный, могу перечитывать его миллион раз :heart:
22.10.2014 в 23:31

Love and do as you please
К слову о том, как выглядела "клетка", в которой сидел Чанмин - раз, два. Фоточки отсюда.
Ну только в Эдо, видимо, "клетки были попроще, и деревянного настила у них не было.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии