Love and do as you please
Блядь, как же я ненавижу технические переводы, господи, думала хоть в новой должности они от меня отстанут, хуй там. Аааааа бляблябля:apstenu:

Комментарии
13.10.2016 в 23:42

Listen how calmly I can tell you the whole story
"Я вас так понимаю!"
Держись, друг! :buddy:
14.10.2016 в 14:50

Love and do as you please
Охотница Лу, :buddy: кому, как ни тебе меня ещё понять!))) Это был отчаянный вопль души. Ещё пять вордовских файлов по 5-6 страниц. Но дальше обычно бывает легче... но всё равно технические переводы - отстой. Хотя, я знаю, есть те, кто их любят.
14.10.2016 в 21:27

I belong to Sun!
Lina k, Полина! Требую отдельного поста про это! Тема : Почему я не люблю технические переводы!

Мне очень интересно чем именно вызвана такая реакция, расскажи-расскажи!!:what::what::what::what::what:
15.10.2016 в 09:35

Love and do as you please
Mi-shi, Минак, да там на пост не наберётся. Это просто, как дважды два - ты в обычной жизни часто учебники по физике читаешь? Нравится? Есть такие, которым нравится, не спорю. Но я не, я больше художественную литературу люблю, люблю находить замены английским литературным и языковым оборотам в русском языке при переводе, люблю, когда слова изящные, красивые, ёмкие. А технический язык - это скукотища, я засыпаю на работе, у меня вообще никакого желания нет это делать, потому что я не в языковых оборотах разбираюсь, а в том, что это за фиговина, которая называется таким словом (тот же шпиндель), и как её правильно назвать по-русски. А для этого тебе не столько в языке надо разбираться, сколько в технике. В лингвистическом отношении технические тексты как раз простые.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии